Перевод "нахмуренные брови" на английский
Произношение нахмуренные брови
нахмуренные брови – 9 результатов перевода
Сэм, существуют тонкости выражения.
Я целый день говорила об этом своим взглядом, нахмуренными бровями, позой.
Ну, и как получилось, что ты просто не воспользовалась словами?
Sam, there are subtleties of expression.
I have been saying so all day with the look in my eye, the knit of my brow, my posture...
How come you just don't use words?
Скопировать
Скажи ему, что я выезжаю.
Джеймс, я знаю, это ваш случай, и две головы не всегда лучше, чем одна, но... когда я вижу ваши нахмуренные
Если вы чувствуете, что еще одно мнение будет вам полезно...
Tell him I'll come out straightaway.
James, I know it's your case, old chap, and two heads aren't necessarily better than one, but... When I see that anxious frown...
If you feel you could use another opinion...
Скопировать
Совсем не таким я знал своего мальчика.
Вечно нахмуренные брови. Вечно в заботах.
Отражение своего отца. Мрачное лицо и такой же характер.
It is false image of the boy I knew.
Forever of furrowed brow and pressing concern.
A reflection of his father, grave of face and disposition.
Скопировать
Я разберусь, брат.
Видишь эти нахмуренные брови, поджатые губки рука на бедре, это я называю "Чокнутая Квинн"
это ее сумасшедшее состояние которое она,как видно, хранит специально для Пакерманов
I got this, little bro.
See that furrowed brow, lips pursed, hand on her hip, this is what I like to call "Loopy Quinn."
It's an irrational state that she apparently only reserves for Puckermans.
Скопировать
В Нью Йорке конечно же, где все лучше.
Всегда с нахмуренными бровями, такова моя Рути.
Рути, любовь моя, ты предложила здесь присутствующим кофе?
In New York. Right. Where everything's better.
Always with her brow in a knit, my Ruthie here.
Ruthie, my love, have you offered everybody coffee?
Скопировать
Дело не ждет.
Оу, нахмуренные брови.
Мариза, должно быть, поручила тебе что-то... неподобающее.
Duty calls.
Oh, the furrowed brow.
Maryse must be recruiting you for something... unseemly.
Скопировать
Передохнем.... .. Нам позволяет счастье
Воинственно нахмуренные брови Сменить на мирный взор.
Чей дух прощается так тяжко с телом?
Now breathe we, Lords... .. good fortune bids us pause
And smoothes the frowns of war with peaceful looks.
Whose soul is that who takes her heavy leave?
Скопировать
Видела, как ты играл, даже когда был совсем малышом.
Большие нахмуренные брови на лице, будто что-то разозлило тебя.
Впрочем, никогда не видела, чтобы ты бил кого-то.
I'd see you playing out, even as a toddler.
Big frown on your face, like something had just made you very angry.
Never saw you lash out, though.
Скопировать
"Я люблю дорогую мне седину в твоих волосах."
"И нахмуренные брови и морщинки забот."
" Я..."
I love the dear silver That shines in your hair
And the brow that's all wrinkled And furrowed with care
I...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нахмуренные брови?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нахмуренные брови для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение